-
1 личное участие
1) General subject: (в проекте, в работе компании) personal commitment2) Politics: personal participation -
2 личное участие
-
3 личное участие
-
4 личное участие (в проекте , в работе компании)
General subject: personal commitmentУниверсальный русско-английский словарь > личное участие (в проекте , в работе компании)
-
5 личное участие сторон в процессе
Универсальный русско-немецкий словарь > личное участие сторон в процессе
-
6 принять личное участие в разрешении кризиса
Универсальный русско-английский словарь > принять личное участие в разрешении кризиса
-
7 принимая личное участие, не щадя сил
Универсальный русско-немецкий словарь > принимая личное участие, не щадя сил
-
8 личное трудовое участие
General subject: personal labour participationУниверсальный русско-английский словарь > личное трудовое участие
-
9 личное трудовое участие
Русско-испанский финансово-экономическому словарь > личное трудовое участие
-
10 личное трудовое участие
Diccionario universal ruso-español > личное трудовое участие
-
11 выплата за личное трудовое участие в деятельности кооператива
Русско-казахский экономический словарь > выплата за личное трудовое участие в деятельности кооператива
-
12 personal participation
Politics english-russian dictionary > personal participation
-
13 osobisty udział
личное участиеOtwarty słownik frazeologiczny polsko-rosyjski > osobisty udział
-
14 товарищество
n1) gener. Assoziation, Kameraderie, Kollegialität, Sodalität, Genossenschaft, Kameradschaft2) law. Gesellschaft Gemeinschaft (auf der Grundlage von Gesamteigentum), Maatschaft, Maatschapp, Personengemeinschaft, Personengesellschaft (в котором главную роль играет личное участие, а не вложенный капитал, напр., открытое торговое общество, коммандитное товарищество), Sozietät, Verein3) commer. Gesellschaft (напр. торговое), Kompanie4) econ. Compagnie, Personalgesellschaft (напр. коммандитное товарищество), Personengesellschaft (коммандитное товарищество), Personengesellschaft (напр. коммандитное товарищество), Verband5) patents. Partnerschaft6) busin. Personalgesellschaft (в котором главную роль играет личное участие, а не вложенный капитал, напр. открытое торговое общество, коммандитное товарищество), Personengesellschaft (в котором главную роль играет личное участие, а не вложенный капитал, напр. открытое торговое общество, коммандитное товарищество)7) swiss. Kompagnie8) f.trade. Gemeinschaft -
15 persönlich
1) личный; индивидуальный, своеобразный, присущий именно данному лицуEr besticht mich durch seine persönliche Bescheidenheit. — Он подкупает меня своей личной скромностью.
Sie hat eine sehr persönliche Handschrift. — У неё очень индивидуальный [своеобразный] почерк.
Er genießt großes persönliches Ansehen. — Он пользуется большим личным авторитетом.
Diese Bilder und Blumen verleihen ihrem Zimmer eine persönliche Note. — Эти картины и цветы придают её комнате своеобразие [индивидуальность].
Dieser Schriftsteller schreibt einen persönlichen Stil. — У этого писателя свой индивидуальный стиль.
Dieses Werk verrät deutlich das Persönliche seines Autors. — В этом произведении явно проступает своеобразие [индивидуальность] автора.
2) личный, конфиденциальный, очныйDas war eine persönliche Zusammenkunft. — Это была личная [конфиденциальная] встреча.
Bald fand ihre persönliche Bekanntschaft statt. — Вскоре состоялось их личное [непосредственное, очное] знакомство.
Er hat persönliche Beziehungen zu diesem Minister. — У него личные связи с этим министром.
3) личный, неофициальный, человечный (проявляющий понимание, сочувствие)Der Direktor schlug einen persönlichen Ton an. — Директор взял [перешёл на] неофициальный тон.
Er hat für jeden ein persönliches Wort. — У него для каждого есть слово участия [понимания].
Unser Gespräch war sehr persönlich. — Наш разговор был очень личным [сугубо доверительным, неофициальным].
4) личный (направленный в чей-л. адрес, связанный с конкретной личностью)Das war eine persönliche Anspielung. — Это был личный намёк.
Er fasste das als persönliche Beleidigung auf. — Он воспринял это как личное оскорбление.
Nimm das nicht persönlich. — Не воспринимай это как нечто, направленное в твой адрес.
Er ist mein persönlicher Feind. — Он мой личный враг.
Er nimmt alles persönlich. — Он всё принимает на свой счёт.
5) личный, (представленный) лично, собственной персоной; самDer Minister kam persönlich. — Министр явился лично.
Er hat seine persönliche Teilnahme zugesichert. — Он обещал своё личное участие.
Du kannst dich persönlich davon überzeugen. — Ты можешь сам [лично] убедиться в этом.
Das ist Herr Müller persönlich. — Это (сам) господин Мюллер.
6) личный, свой собственный ( исходящий только от данного лица или направленный только на данное лицо)Das ist mein persönlicher Eindruck. — Это моё личное впечатление.
Das war dein persönliches Verdienst. — Это было твоей собственной [личной] заслугой.
Gestatten Sie eine persönliche Bemerkung! — Разрешите собственное [личное] замечание!
Ich möchte aus persönlichen Gründen nicht darüber sprechen. — Я по личным мотивам не хотел бы об этом говорить.
Das sind ihre persönlichen Angelegenheiten. — Это её личные дела.
Sie haben dabei persönliche Vorteile im Auge. — Они при этом имеют в виду личную выгоду.
Er will seine persönliche Freiheit wahren. — Он хочет сохранить свою личную свободу.
7) личный, персональный, предоставленный в личное распоряжениеEr hat einen persönlichen Referenten [Sekretär]. — У него есть личный референт [секретарь].
8) личный, свой собственный, являющийся личной принадлежностьюDas ist mein persönliches Eigentum. — Это моя личная [принадлежащая мне] собственность.
Dieses Auto ist mein persönlicher Besitz. — Эта машина - моя личная собственность [принадлежит лично мне]. / Это мой личный автомобиль.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > persönlich
-
16 личный
прил.1. ышъхьэкIэличное участие ышъхьэкIэ хэлэжьэныгъ2. (кому-л. принадлежащий) иунэе, ежь ышъхьэкIэ иеличное имущество иунэе мылъку3. (затрагивающий интересы какого-л. отдельного лица): личная заинтересованность ышъхьэ ифедэ хэлъыныгъэто его личное дело ар ежь ышъхьэ Iоф4. грам.: личное местоимение шъхьэм ычIапIэ итыр -
17 Personengesellschaft
сущ.1) юр. объединение лиц, товарищество (в котором главную роль играет личное участие, а не вложенный капитал, напр., открытое торговое общество, коммандитное товарищество)2) экон. товарищество (коммандитное товарищество), товарищество (напр. коммандитное товарищество)3) фин. коммандитное объединение, юридическое лицо с персональной ответственностью4) бизн. общество, партнерство, товарищество (в котором главную роль играет личное участие, а не вложенный капитал, напр. открытое торговое общество, коммандитное товарищество)5) менедж. товарищество с персональной ответственностьюУниверсальный немецко-русский словарь > Personengesellschaft
-
18 Einsatz
ḿввод в бой; ведение боя; (боевое) использование (применение); эксплуатация; вставка; ставка (в теории игр)- den Einsatz erkunden производить разведку (местности) перед вводом в бой
- im Einsatz stehende Truppen находящиеся в бою части (подразделения), действующие войска
- im überschlagenden Einsatz перекатом; поочередно, попеременно
- in drei Einsatzen pl ( авиация) тремя заходами
- unter Einsatz der eigenen Person принимая личное участие, не щадя (своих) сил
- zum Einsatz gelangen (kommen) быть использованным; успеть вступить в бой
- Einsatz, abgesessener (ввод в) бой в пешем строю
- Einsatz, angriffsweiser наступательные действия
- Einsatz, auf gesessener (ввод в) бой на бронетранспортерах
- Einsatz, besonderer выполнение особых (специальных) задач
- Einsatz, breiter ввод в бой на широком фронте
- Einsatz des Fernmeldewesens innerhalb des Bataillons ФРГ организация и работа связи в батальоне
- Einsatz, einheitlicher (ввод в) бой в полном составе; централизованное использование; использование по единому плану; одновременные действия
- Einsatz, flankierender ввод в бой для флангового удара
- Einsatz, flügelweiser (ввод в) бой в одни эшелон (одним эшелоном)
- Einsatz, gemeinsamer совместные действия
- Einsatz, geschickter умелые действия; умелое использование (напр. сил и средств в бою)
- Einsatz, geschlossener (ввод в) бой подразделения (части) в полном составе
- Einsatz in Doppelfunktion действия по выполнению двойной задачи (напр. поражение целей обычным и ядерным оружием)
- Einsatz, infanteristischer (ввод в) бой (другого рода войск) в качестве пехоты
- Einsatz, massierter массированный ввод в бой
- Einsatz, operativer оперативное использование
- Einsatz, örtlicher локальные (местные) действия
- Einsatz, persönlicher личное участие
- Einsatz, planmäßiger (ввод в) бой в соответствии с планом
- Einsatz, rollender непрерывное (воз) действие
- Einsatz, schwerpunktmäßiger (ввод в) бой на направлении главного удара (на решающем направлении); массированное использование (применение)
- Einsatz, taktischer тактическое использование (применение)
- Einsatz, treffenweiser поэшелонный (последовательный) ввод в бой; эшелонированное использование
- Einsatz, überschlagender продвижение перекатами
- Einsatz von bakteriologischen Waffen применение бактериологического оружия
- Einsatz von Mann und Gerät, voller полное использование возможностей личного состава и боевой техники
- Einsatz, wendiger гибкое использование (напр. сил и средств в бою)
- Einsatz, zangenförmiger ввод в бой по сходящимся направлениям; охват с флангов, взятие в клещи
-
19 Einsatz
(m)ввод в бой; ведение боя; ( боевое) использование ( применение); эксплуатация; вставка; ставка ( в теории игр)den Einsatz erkunden — производить разведку ( местности) перед вводом в бой
im Einsatz stehende Truppen — находящиеся в бою части ( подразделения), действующие войска
im überschlagenden Einsatz — перекатом; поочередно, попеременно
in drei Einsatzen — ав. тремя заходами
unter Einsatz der eigenen Person — принимая личное участие, не щадя ( своих) сил
unter Einsatz des Lebens — не щадя ( своей) жизни
zum Einsatz gelangen (kommen) — быть использованным; успеть вступить в бой
Einsatz, abgesessener — ( ввод в) бой в пешем строю
Einsatz, angriffsweiser — наступательные действия
Einsatz, auf gesessener — ( ввод в) бой на бронетранспортерах
Einsatz, besonderer — выполнение особых ( специальных) задач
Einsatz, breiter — ввод в бой на широком фронте
Einsatz des Fernmeldewesens innerhalb des Bataillons — ФРГ организация и работа связи в батальоне
Einsatz, einheitlicher — ( ввод в) бой в полном составе; централизованное использование; использование по единому плану; одновременные действия
Einsatz, flankierender — ввод в бой для флангового удара
Einsatz, flügelweiser — ( ввод в) бой в одни эшелон ( одним эшелоном)
Einsatz, gemeinsamer — совместные действия
Einsatz, geschickter — умелые действия; умелое использование (напр. сил и средств в бою)
Einsatz in Doppelfunktion — действия по выполнению двойной задачи (напр. поражение целей обычным и ядерным оружием)
Einsatz, infanteristischer — ( ввод в) бой ( другого рода войск) в качестве пехоты
Einsatz, massierter — массированный ввод в бой
Einsatz, operativer — оперативное использование
Einsatz, örtlicher — локальные ( местные) действия
Einsatz, persönlicher — личное участие
Einsatz, planmäßiger — ( ввод в) бой в соответствии с планом
Einsatz, rollender — непрерывное ( воз) действие
Einsatz, schwerpunktmäßiger — ( ввод в) бой на направлении главного удара ( на решающем направлении); массированное использование ( применение)
Einsatz, taktischer — тактическое использование ( применение)
Einsatz, treffenweiser — поэшелонный ( последовательный) ввод в бой; эшелонированное использование
Einsatz, überschlagender — продвижение перекатами
Einsatz von Mann und Gerät, voller — полное использование возможностей личного состава и боевой техники
Einsatz, wendiger — гибкое использование (напр. сил и средств в бою)
Einsatz, zangenförmiger — ввод в бой по сходящимся направлениям; охват с флангов, взятие в клещи
-
20 личный
асабісты; асабовы; собскі* * *1) (относящийся к личности, персональный) асабістыличное местоимение грам.
— асабовы займеннік
См. также в других словарях:
Участие в исполнительном производстве представителей сторон — граждане могут участвовать в исполнительном производстве самостоятельно или через представителей. Личное участие гражданина в исполнительном производстве не лишает его права иметь представителя. Если по исполнительному документу на должника… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
участие — предусматривать участие • необходимость, модальность принимать активное участие • действие принимать большое участие • действие принимать деятельное участие • действие принимать живейшее участие • действие принимать живое участие • действие… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
личное — принять личное участие • действие … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Личное трудовое участие в сельскохозяйственном кооперативе — личное трудовое участие участие члена кооператива в деятельности производственного кооператива, выраженное количеством отработанных им в кооперативе дней или размером оплаты труда либо объемом выполненной работы или произведенной продукции в тот… … Официальная терминология
ЛИЧНОЕ ТРУДОВОЕ УЧАСТИЕ — участие члена кооператива в деятельности производственного кооператива, выраженное количеством отработанных им в кооперативе дней, объемом выполненной работы или произведенной продукции в тот или иной период … Юридическая энциклопедия
Участие спортсменов России (СНГ, СССР) в летних Олимпийских играх — Ниже приводится справка по истории выступления отечественных спортсменов на летних Олимпийских играх. Летние Олимпийские игры всемирные спортивные соревнования современности, прообразом которых явились древнегреческие Олимпийские игры. Проводятся … Энциклопедия ньюсмейкеров
ТРУДОВОЕ УЧАСТИЕ — ЛИЧНОЕ ТРУДОВОЕ УЧАСТИЕ … Юридическая энциклопедия
Золотой Байт — Тип IT чемпионат Основатели Компьютерная Академия «ШАГ» Расположение … Википедия
АРБИТРАЖНЫЙ ПРОЦЕССУАЛЬНЫЙ КОДЕКС РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ — Принят Государственной Думой 5 апреля 1995 года Одобрен Советом Федерации Раздел I . Общие положения Глава 1. Основные положения Статья 1. Осуществление правосудия арбитражным отнесенных к его компетенции настоящим Кодексом и другими федеральными … Большой Энциклопедический словарь
Константин Николаевич — великий князь, генерал адмирал, председатель Государственного Совета, второй сын императора Николая Павловича и супруги его императрицы Александры Федоровны, родился 9 сентября 1827 г., умер 13 января 1692 г. С раннего детства великий князь… … Большая биографическая энциклопедия
Россия. История: История России — I Приднепровская Россия IX XII вв. земель , занятых племенами, определились частью естественными пределами линиями водораздельных волоков, частью перекрестным столкновением отдельных волн колонизационного потока. Быть может, взаимная борьба… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона